Føler du deg ikke elsket? Hva dine følelser kan bety og hvordan du skal takle
Kjærlighet / 2025
Vil du at barnet ditt skal lære et andrespråk slik at han eller hun kan snakke med ikke-engelsktalende slektninger? Eller vil du at babyen din skal være tospråklig, slik at den en dag vil være bedre rustet for reiser, fremmedspråkkrav på skolen eller arbeidsmarkedet?
Uansett hva motivasjonen din er, vil det være til stor nytte for barna å snakke to språk.
Hvis målet ditt er å oppdra et tospråklig barn, har du jobb å gjøre! La oss se på hva du kan forvente og all informasjonen du trenger for å komme i gang.
Innholdsfortegnelse
Innbyggere i USA legger høyere vekt på flerspråklighet enn noen gang før. Noe av det er av nødvendighet - noen foreldre og besteforeldre snakker lite eller ingen engelsk, så for å snakke med dem må et barn lære et andrespråk.
Men mye av språkmangfoldet i USA er valgfritt i stedet for nødvendighet.
Gjør fremgang
Hvor mye flerspråklighet du ser varierer fra stat til stat, men totalt sett som land har vi gjort fremskritt siden 1980. I 1980 var bare 10,68 prosent av USA tospråklige. I 2016 hadde tallet hoppet til 20,14 prosent (en) .Men vi er fortsatt langt bak mange andre land der tospråklighet er mye mer vanlig. I Sveits snakker omtrent 42 prosent av innbyggerne to eller flere språk hver dag.
Det er et par grunner til at USAs tospråklighet har økt. En stor er at flere innvandrere befinner seg i USA - de tar med seg språket sitt og plukker ofte opp engelsk også. Ettersom de har barn, snakker de ofte begge språkene til barna sine.
En annen er en forelder som bestemmer seg for å lære barnet sitt mer enn ett språk fordi de tror det er en god ting for dem å kunne.
Hvis du skal bruke all denne tiden og kreftene på å oppdra et tospråklig barn, er det bedre å ha fordeler. Det er ikke slik at du kommer til å gi fra deg noen dyrebare minutter med fritid for noe som ikke gir noen belønninger.
Tospråklighet vil være til nytte for babyen din i fremtiden. Her er noen av måtene det vil hjelpe dem på:
For noen familier er det enkelt å bestemme hva et barns andrespråk skal være. Hvis det allerede er et morsmål som snakkes av slektninger, er det det åpenbare valget. Det er en fin måte å styrke familiebånd og lære barnet ditt mer om familiens kultur.
Men noen ganger er valget ikke så lett, spesielt hvis tospråklighet blir forfulgt utelukkende for fordelene for barnet ditt, ikke på grunn av familieårsaker.
Så hvordan kan du bestemme hvilket språk du skal lære barnet ditt?
Du har funnet ut hvilket språk du skal lære bort og hvor raskt du vil at barnet ditt skal dykke i. Du er klar til å begynne! Men først, her er noen tips å huske på som vil bidra til å sikre barnets suksess.
Selv om alle i alle aldre kan lære flere språk, er det enklest for små barn. Det er aldri for tidlig å begynne eller for sent, men det optimale tidspunktet for å introdusere et annet språk er mellom nyfødtstadiet og opptil 6 år gammel (3) .
Tenk på hvor raskt barn fanger opp språk – det er forbløffende hvor mye de lærer på så kort tid. Denne evnen er ikke bare rettet mot morsmålet deres - de kan gjøre det med hvilket som helst språk de har eksponering for.
Det er delvis fordi de bruker deler av hjernen som har med språktilegnelse å gjøre. Den delen slutter å vokse like raskt rundt 11-årsalderen. Det betyr ikke at en person ikke kan lære et andrespråk da, bare at det blir vanskeligere å gjøre det.
Ta notat
En annen grunn til at det er lettere for små barn å lære, er fordi de ikke har utviklet noen negative holdninger til læring eller deres evne til å forstå informasjon.Da jeg gikk på barneskolen, elsket jeg matematikk, og jeg utmerket meg i det. Men på videregående fikk jeg bare til å stønn ved å nevne ordet matematikk.
Det var ikke fordi jeg ikke lenger hadde evnen, jeg hadde bare utviklet en negativ holdning til det etter å ha hørt alle vennene mine klage på det og fordi problemene tok lengre tid å løse enn de enkle ligningene jeg møtte da jeg var yngre.
Små barn har ikke selvtvilen og negativiteten fra jevnaldrende å kjempe med. De vil ikke være selvbevisste om å uttale ord feil foran vennene sine, slik de vil være hvis de prøver å ta opp et språk på ungdomsskolen eller videregående. Holdningen deres vil ikke komme i veien.
Å lære et annet språk skjer ikke ved et uhell. Det kommer til å kreve litt seriøs planlegging. Først må du velge riktig språk basert på om du har lærere eller voksne rundt for å snakke med barnet ditt på det språket regelmessig. For eldre barn, husk å ha språkpreferansene deres i tankene for å stimulere deres ønske om å lære språket.
Du må planlegge å finne materialet barnet ditt trenger og lage en tidsplan som gir dem nok tid til å pleie sin nye ferdighet.
Uten eksponering for sitt nye språk, vil et barn aldri fange opp til mer enn grunnleggende ordforråd. Selv om de kanskje kan huske enkle ting som å telle til 10, vil ferdighetene deres aldri få sjansen til å vokse. Og når det kommer til fremmedspråk, hvis du ikke bruker det, mister du det.
Så de trenger et sted hvor de oppmuntres til å snakke på det nye språket sitt, i tillegg til å finne noen som kan ta leksjonene deres til neste nivå.
Ingenting vil begeistre barnet ditt mer om det nye språket sitt enn å få sjansen til å bruke det i den virkelige verden. Mens samtaler med læreren eller slektningen deres som bruker språket er gode, er det ingenting som slår et organisk møte der de ser at det harde arbeidet deres gir resultater.
Hvis barnet ditt studerer fransk, betyr ikke det at du må bryte banken og bestille ditt livs reise til Frankrike. Med mindre du på en eller annen måte kan overbevise partneren dinat utgiften er berettiget, selvfølgelig!
Det kan være så enkelt å få barnet ditt til å bli oppmuntret til studiene som å ta dem med til en fransk restaurant hvor de får bestille det de vil ha fra menyen og snakke rudimentært fransk til servitøren.
Hvis det virker som arbeid eller press, vil barnet ditt motstå å lære et annet språk med alt de har. Og alle som noen gang har sett et småbarn få et anfall i en matbutikk, vil vite hva jeg snakker om. Hvis pjokk ikke er om bord, kan du kysse ideen om et tospråklig barn farvel.
En sikker måte å få dem begeistret for å lære et annet språk er ved å gjøre det morsomt. Syng, dans og spill deg gjennom språkundervisningen, og de vil ikke en gang forstå at de i all hemmelighet finsliper en ny ferdighet. Bruk dukker som kun snakker andrespråket eller syng enkle sanger.
For å hjelpe barnet ditt til å snakke flytende, vil det kreve mer enn din grunnleggende forståelse av et språk eller begrenset eksponering for noen som snakker språket. Hvis dinmålet er flyt, kan det være lurt å se etter klasser for barnet ditt.
Hvis du har et tospråklig hjem der en slektning snakker et morsmål de lærer barnet sitt, er det flere måter å lære det språket til neste generasjon. La oss se på hvordan du kan oppnå det målet.
Denne metoden innebar at forelderen som snakker det andre språket bare snakket med barnet sitt på dette språket - ikke engelsk hvis det er hovedspråket. Den andre forelderen snakker det andre språket.
Med denne metoden snakker alle i det minste litt av begge språkene i husholdningen. Det kan være en lærerik opplevelse for alle.
Denne metoden kartlegger hvor mange dager hvert språk skal brukes og hvor kl. Du kan velge å veksle mellom språk hver dag hjemme eller øremerke en time om dagen for det andre språket - strukturen er opp til deg.
Har du hørt noen ting om å lære barnet ditt et annet språk som har bekymret deg? La oss se på virkeligheten bak noen myter du vil høre om tospråklige barn.
Dette er en vanlig bekymring, men den er helt feil. Barn er utrolig følsomme for forskjellene i språk. Det kan være vanskeligere når språkene er like, men selv da vil barn raskt skille mellom de to.
Noen ganger vil et barn som lærer mer enn ett språkbegynne å snakke senereenn barn som bare kan ett språk, men dette er sjeldent. Forsinkelsen er imidlertid ikke noe å bekymre seg for (4) . Det forårsaker ikke en lang forsinkelse, og det betyr ikke at barnet ditt henger etter.
Studier om denne saken viser at begge grupper av barn - enspråklige og tospråklige - lærer språk i samme hastighet, noe som betyr at det ikke er noe å bekymre seg for når det kommer til tale.
Barnet ditt kan blande sammen språkene av og til. Det er helt normalt, og det betyr ikke at barnet ditt vil ha det vanskeligere med begge språkene.
Når du legger merke til at barnet ditt bruker ord fra det andre språket mens det snakker det første, er alt du trenger å gjøre å minne dem forsiktig på ordet de nettopp sa er fra et annet språk. Noen ganger oppdager barn at de gjør dette på egenhånd, og de vil korrigere seg selv.
Så selv om barnet ditt kan blande sammen ordene sine noen ganger, er det ikke en indikasjon på et problem, og det er ingenting å bekymre seg for.
Det er aldri for sent å lære et nytt språk – voksne i 70- og 80-årene kan til og med gjøre det. Bare fordi det er lettere for barn å forstå det nye språket når de er yngre, betyr det ikke at du ikke bør bry deg om du ikke prøver å lære dem før de er tenåringer.
Selv om det kan være lett for et barn å lære et annet språk, betyr det ikke at alle barn vil være flytende uten problemer. De må fortsatt legge arbeidet i å lære det. Og foreldre bør forstå at barnet deres fortsatt ikke vil være flytende i språket på flere år, akkurat som en baby ikke er flytende i engelsk på flere år.
Urealistiske forventninger fra foreldrenes side kan avspore et barns fremgang og kan få eldre barn til å føle at de mislykkes eller ikke er smarte nok til å ta igjen.
Uansett hvilken alder en person er, er det å lære et andrespråk en nyttig ferdighet å ha, enten det er for å reise, utvide en persons verden eller for å få et forsprang på et konkurransedyktig arbeidsmarked.
Selv om det er lettest å lære barnet ditt et annet språk mens de er yngre, kan du absolutt gjøre det hvis barnet ditt er eldre. Bare husk å gi dem konsistens og å gjøre det morsomt for dem.